About - Myriam de Lafforest

Sculpter les émotions

Sculpting emotions

Myriam de Lafforest est sculptrice, passionnée par l’humain et profondément marquée par les travaux de Jung. Formée par Salvador Mañosa, sculpteur catalan, elle reçoit des techniques uniques qui lui permettent de conférer à ses œuvres une légèreté gracieuse et une force techniquement admirée.

Comment faire tenir la masse imposante du bronze dans un mouvement de lâcher-prise, posé sur la pointe d’un pied ?

Myriam de Lafforest is a sculptor, deeply passionate about the human experience and profoundly influenced by the work of Carl Jung. Trained by Salvador Mañosa, the Catalan sculptor, she acquired unique techniques that allow her to infuse her works with a graceful lightness, widely admired for their technical mastery.

How can the imposing weight of bronze be held in a movement of surrender, balanced delicately on the tip of a toe?

Poésie du mouvement

Poetry of movement

Elle explore l’équilibre subtil entre le vide et le plein, le ciel et la Terre, l’homme et l’univers. Ce dialogue n’est pas un jeu à deux, mais à trois. L’humain est toujours présent et s’investit dans cette aventure de confiance, écrivant le poème de son mouvement gracieux.

She explores the subtle balance between emptiness and fullness, sky and earth, humanity and the universe. This dialogue is not a duet, but a trio. The human being is always present, fully engaged in this journey of trust—writing the poem of their graceful movement.

Le langage de l’acte créateur

The language of creation

L’art ouvre la porte d’un monde subtil : celui des émotions, de l’intuition, de la mémoire gravée de l’artiste mais aussi du collectif de l’espèce humaine. Il est langage universel porteur de sens. L’art est langage d’un monde transformant ; il est un pont entre le vécu et l’Être.

Art opens the door to a subtle world—one of emotion, intuition, and the imprinted memory of the artist, as well as that of the collective human experience. It is a universal language, rich with meaning. Art is the language of a transforming world; a bridge between lived experience and Being.

L’amour au centre

Love at the core

Ses sculptures incarnent la puissance d’un élan où la force se marie à la délicatesse, à travers un mouvement impulsif transcendant du cœur et de l’esprit. Les titres de ses œuvres — Impulsion, Fusion, Élan, Ces Âmes et Intuition — nous incitent à nous dépasser ensemble, dans une danse confiante et respectueuse.

Her sculptures embody the power of an impulse where strength merges with delicacy, through a transcendent movement of both heart and mind. The titles of her works — Impulse, Fusion, Élan, These Souls, and Intuition — invite us to rise together, in a dance of trust and mutual respect.

Le regard

The gaze

Myriam nous invite à une lecture profonde de l’humain, en pénétrant les regards intenses qui touchent l’âme, les racines, l’histoire et l’authenticité.

Myriam invites us to a profound reading of the human being, entering the depth of gazes that touch the soul, the roots, the history, and the essence of authenticity.

Myriam de Lafforest créé :

Myriam de Lafforest creates:

- des sculptures uniques en terre cuite,
- des oeuvres uniques monumentales en bronze,
- des éditions limitées en bronze de 8+4 épreuves d’artistes.

Elle expose en Europe et en Asie depuis 2005, dans des galeries et des foires d’art Internationales.

En 2025, l’artiste gagne le Prix Singulart de la meilleure édition limitée avec Angelus.
En 2024, elle est finaliste du Prix AGBAR d’art contemporain de Catalogne avec Intuition.

Ses oeuvres sont collectionnées dans le monde entier.

- unique terracotta sculptures,
- unique monumental bronze works,
- limited editions in bronze of 8+4 artist's proofs.

She has exhibited in Europe and Asia since 2005, in galleries and international art fairs.

In 2025, the artist won the Singulart Prize for Best Limited Edition with Angelus.
In 2024, she was a finalist for the AGBAR Prize for Contemporary Art of Catalonia with Intuition.

Her works are collected worldwide.


Texte rédigé par Clémentine de Forton — Agent artistique de Myriam de Lafforest

Text written by Clémentine de Forton — Artistic agent of Myriam de Lafforest

Court métrage

Short film

La Voix du Sculpteur — Myriam de Lafforest
Réalisé par Gasser Brothers (Marco & Fabio Gasser), production par Farbfilm Studio.
Capturant l’artiste à l’œuvre dans son atelier catalan, le film juxtapose la plasticité de l’argile en noir & blanc avec l’explosion des formes finales en couleurs, évoquant le chemin créatif. L’ambiance sonore mêle intimité tactile et sonorités abstraites, immergeant le regard dans l’essence même du geste artistique.

The Sculptor’s Voice — Myriam de Lafforest
Directed by Gasser Brothers (Marco & Fabio Gasser), produced by Farbfilm Studio.
Capturing the artist at work in her Catalan studio, the film contrasts the plasticity of clay in black & white with the explosion of finished forms in color, evoking the creative journey. The soundscape blends tactile intimacy with abstract tones, immersing the viewer in the very essence of the artistic gesture.